Си Цзиньпин подчеркнул важность сплочения китайцев в стране и за рубежом для великого возрождения китайской нации

03.08.2022 05:36:14 (GMT+12)

Си Цзиньпин подчеркнул важность сплочения китайцев в стране и за рубежом для великого возрождения китайской нации
С 29 по 30 июля в Пекине состоялось Центральное рабочее совещание по вопросам единого фронта. Генеральный секретарь ЦК КПК, председатель КНР, председатель Центрального военного совета Си Цзиньпин принял участие в совещании и выступил с важной речью, подчеркнув, что в нынешнем году исполнилось столетие со дня официального опубликования политики единого фронта. Необходимо твердо придерживаться правильного курса на развитие патриотического единого фронта, правильно определить его историческое положение в новую эпоху. Основными задачами развития патриотического единого фронта в новую эпоху являются: твердо придерживаться идей социализма с китайской спецификой новой эпохи, отстаивать руководство со стороны Коммунистической партии Китая, неизменно следовать по пути социализма с китайской спецификой, высоко нести великое знамя патриотизма и социализма, сохранять единство тождества и многообразия, неизменно сосредоточиваться на центральных задачах и содействовать реализации общей схемы развития страны, продолжать идти в ногу со временем и на основе сохранения традиционных устоев развивать инновационную деятельность, усиливать идейно-политическое ориентирование, активизировать роль политической работы в объединении сердец людей и консолидации сил, содействовать гармоничному развитию межпартийных, межнациональных и межконфессиональных отношений, а также отношений между различными слоями общества и отношений между соотечественниками в стране и за рубежом, чтобы способствовать сплоченной борьбе всех сынов и дочерей китайской нации в стране и за ее пределами, консолидировать грандиозные силы для полного построения модернизированного социалистического государства и осуществления великого возрождения китайской нации.

Ли Кэцян председательствовал на совещании. В нем также приняли участие Ли Чжаньшу, Ван Хунин, Чжао Лэцзи и Хань Чжэн. Ван Ян выступил с заключительным словом.

В своем выступлении Си Цзиньпин отметил, что единый фронт является важной составляющей генеральной линии и генеральной политики партии, он сыграл важную роль в разные исторические периоды китайской революции, социалистического строительства и реформ. Со времени XVIII съезда КПК, комплексно учитывая общую стратегию великого возрождения китайской нации и невиданные за последние сто лет колоссальные перемены в мире, исходя из стратегических целей государственного управления, КПК разработала общий план работы по единому фронту, благодаря которому были достигнуты исторические успехи в этой работе, сложилась благоприятная обстановка в деле единого фронта, характеризующаяся сплоченностью, целеустремленностью, инициативностью и оживленностью.

Си Цзиньпин подчеркнул, что на основе практической деятельности мы сформировали важные идеи о качественном выполнении партийной работы по единому фронту в новую эпоху и выдвинули ряд новых концепций, новых идей и новых стратегий, направленных на активизацию и улучшение работы в этой области, основные из них сводятся к следующим: необходимо полностью выявлять роль единого фронта как важного чудодейственного средства; необходимо должным образом решать проблемы, связанные с завоеванием народной поддержки и консолидацией сил; необходимо правильно регулировать отношения между единством и многообразием; необходимо твердо отстаивать, развивать и совершенствовать систему политических партий нового типа Китая; необходимо рассматривать укрепление сознания общности китайской нации как основное направление национальной работы партии; необходимо отстаивать развитие религий по руслу их локализации на китайской земле; необходимо улучшать работу по сплочению непартийной интеллигенции и представителей новых социальных слоев; необходимо стимулировать здоровое развитие негосударственного сектора экономики и здоровый рост представителей этого сектора; необходимо раскрывать роль работы по единому фронту, связанной с соотечественниками в Сянгане и Аомэне, на Тайване и за рубежом, в завоевании поддержки людей; необходимо усиливать работу по формированию контингента непартийных деятелей; необходимо четко понимать закономерности эффективного выполнения работы по единому фронту; необходимо усиливать всестороннее партийное руководство работой по единому фронту. Важные идеи о качественном выполнении партийной работы по единому фронту в новую эпоху являются квинтэссенцией мудрости партии в столетней истории развития единого фронта и основным ориентиром для работы по единому фронту в новую эпоху. Все члены партии обязаны целиком, точно и всесторонне претворять их в жизнь.

Си Цзиньпин отметил, что единый фронт является важным средством для завоевания победы над врагом, для управления государством и подъема страны, а также эффективным способом для сплочения всех сынов и дочерей китайской нации, проживающих как в стране, так и за рубежом, во имя великого возрождения китайской нации. Необходимо твердо отстаивать политику единого фронта в течение длительного периода времени. Народная поддержка и солидарность людей являются ключом к успеху в деле партии и народа, представляют собой важнейший политический вопрос. Суть работы по единому фронту заключается в достижении великой сплоченности и великого объединения, она направлена именно на решение проблем, связанных с завоеванием народной поддержки и консолидацией сил. Самое главное - неизменно стремиться к единению при сохранении различий, развивать лучшую традицию "сплочение - критика - сплочение", стремиться к единству на основе уважения многообразия, чтобы найти "наибольший общий делитель" и очертить "наибольший концентрический круг". Единым фронтом руководит партия, поэтому необходимо обеспечить всестороннее партийное руководство работой в этой области. Работа по единому фронту является задачей всей партии, поэтому все члены партии обязаны уделять ей особое внимание и прилагать совместные усилия к ее выполнению, чтобы сформировать архитектонику работы по созданию всеохватывающего единого фронта, при которой парткомы осуществляют единое руководство, ведомства по делам единого фронта играют ведущую и координирующую роль, а соответствующие стороны выполняют свои обязанности.

Си Цзиньпин подчеркнул, что в настоящее время реальные условия, миссия и задачи работы по единому фронту претерпели некоторые серьезные изменения. На фоне невиданных за столетие колоссальных перемен в мире, которые происходят ускоренными темпами, единый фронт играет более значимую роль в защите национального суверенитета, безопасности и интересов развития Китая. В контексте всестороннего построения модернизированного социалистического государства и осуществления великого возрождения китайской нации единый фронт имеет более важное значение для содействия выполнению центральных задач и реализации общей схемы развития страны. В связи с глубокими изменениями в социальной структуре нашей страны стала усиливаться роль единого фронта в укреплении классовой основы и расширении массовой базы партии. Мы должны глубоко осознать важность развития и укрепления патриотического единого фронта в новую эпоху и эффективно выполнять свою работу с высоким чувством долга и ответственности.

Си Цзиньпин отметил, что единый фронт появился и процветает благодаря единству. Содействие укреплению солидарности сынов и дочерей китайской нации - это историческая миссия патриотического единого фронта в новую эпоху. Чтобы достойно выполнять эту работу, необходимо правильно понимать взаимосвязь между твердым отстаиванием партийного руководства и расширением консенсуса, непрерывно укреплять взаимопонимание, чтобы по-настоящему объединить всех сынов и дочерей китайской нации, которые принадлежат к различным политическим партиям, национальностям, социальным слоям, группам, конфессиям и живут при разных социальных системах. Необходимо правильно понимать взаимосвязь между потенциальным и видимым успехом, придерживаться правильного взгляда на результаты работы сотрудников правительства, чтобы содействовать стабильному и устойчивому развитию дела партии по созданию единого фронта. Нужно правильно понимать взаимосвязь между принципиальностью и гибкостью работы, уметь комплексно учитывать как принципиальность курса и политики, так и гибкость конкретных политических мер, значит, с одной стороны, твердо придерживаться верных политических позиций и строго соблюдать основные политические принципы, а с другой, с учетом конкретных обстоятельств относиться к конкретным проблемам, уделяя внимание формам и способам работы. Следует правильно понимать взаимосвязь между сплочением и борьбой, уметь вести борьбу, повышать способности и навыки ведения борьбы, стремиться к формированию нерушимого истинного единства.

Си Цзиньпин подчеркнул, что со времени XVIII съезда партии, исходя из общей ситуации и стратегической высоты, ЦК КПК всегда придавал большое значение работе по единому фронту, опубликовал соответствующие важные нормативные акты и документы, созвал такие важные совещания, как Центральное рабочее совещание по вопросам Тибета, Центральное рабочее совещание по вопросам Синьцзяна, Центральное совещание по национальной работе и Всекитайское совещание по религиозной работе, выдвинул четкие требования и составил всеобъемлющие планы по национальной и религиозной работе партии в новую эпоху, которые нам следует добросовестно претворять в жизнь. Необходимо сохранять и совершенствовать институт многопартийного сотрудничества и политических консультаций, функционирующий под руководством КПК, отстаивать партийное руководство, усиливать политическое ориентирование, совершенствовать системы и механизмы, содействовать регламентированию, упорядочению, оживлению и активизации многопартийного сотрудничества в новую эпоху. Следует интенсифицировать работу по сплочению непартийной интеллигенции и представителей новых социальных слоев, рассматривать достижение консенсуса как основную задачу, а патриотическую борьбу - как цель работы, поощрять и поддерживать их создавать большие дела в своей профессиональной сфере, активно посвящать себя работе на передовой линии реформ и инноваций, раскрывать свои способности и реализовывать свои устремления. Необходимо стимулировать здоровое развитие негосударственного сектора экономики и здоровый рост представителей этого сектора, активно развертывать воспитательные мероприятия, направленные на укрепление идеалов и убеждений и формирование основных ценностей социализма, помогать им претворять в жизнь новые концепции развития, развивать дух предпринимательства и стать достойными строителями дела социализма с китайской спецификой. Необходимо укреплять патриотические силы за рубежом, развивать и наращивать силы, которые понимают Китай и дружелюбно относятся к Китаю, содействовать обмену и взаимному заимствованию между китайской и зарубежными культурами и цивилизациями. Мы должны надлежащим образом вести работу по единому фронту в Интернете, укреплять линию масс через Интернет.

Си Цзиньпин отметил, что для усиления работы по единому фронту в новую эпоху самое главное заключается в том, чтобы отстаивать партийное руководство и создавать рабочую атмосферу, отличающуюся согласованностью действий всех членов партии и тесным взаимодействием всех сторон. Партийные комитеты /партийные группы/ всех уровней должны выполнять свои основные обязанности и отводить важное место работе по единому фронту. Все ведомства и органы должны укреплять сознание единого фронта, прилагать совместные усилия к управлению и формировать могучую сплоченную силу. Ведомства по делам единого фронта должны усиливать собственное строительство и демонстрировать свою важную роль в проведении консультаций, организации, осуществлении координации, оказании содействия и т.д. Кадры, занимающиеся работой по единому фронту, должны стремиться повышать свою политическую рассудительность, политическую проницательность и способность исполнения политических решений, уделять внимание искусству работы, улучшать методы работы, формируя тем самым позитивный имидж органов по делам единого фронта и их сотрудников.

Председательствуя на совещании, Ли Кэцян отметил, что выступление генерального секретаря ЦК КПК Си Цзиньпина крайне важно. В его выступлении был полностью одобрен исторический вклад работы по единому фронту на протяжении ста лет и исторические успехи, достигнутые нами в этой работе в новую эпоху, систематически освещены новые концепции, новые идеи и новые стратегии работы по единому фронту, сформированные после XVIII съезда КПК, дан глубокий анализ исторического положения работы по единому фронту в новую эпоху, и четко выдвинуты руководящая идея, основные задачи, приоритетные направления работы, политические установки и меры работы по единому фронту в новую эпоху. Это выступление носит яркий политический, идеологический и теоретический характер. Необходимо внимательно изучать это выступление, мыслить и действовать в духе важного выступления генерального секретаря ЦК КПК Си Цзиньпина, глубоко понимать решающее значение определения статуса товарища Си Цзиньпина как руководящего ядра ЦК КПК и всей партии, руководящего положения идей Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи /"определения двух статусов"/, непрерывно усиливать политическое сознание, сознание интересов целого, сознание ядра и сознание равнения, укреплять уверенность в нашем собственном пути, теории, строе и культуре, а также решительно отстаивать статус товарища Си Цзиньпина как руководящего ядра ЦК КПК и партии в целом, неукоснительно защищать авторитет ЦК КПК и обеспечивать его единое централизованное руководство. Следует добросовестно выполнять все задачи в соответствии с реальной ситуацией, неустанно бороться за превращение Китая в богатую и могущественную, демократическую и цивилизованную, гармоничную и прекрасную модернизированную социалистическую державу, за реализацию китайской мечты о великом возрождении китайской нации.

Подводя итоги совещания, Ван Ян отметил, что важное выступление генерального секретаря Си Цзиньпина отличается всесторонностью взглядов, глубиной идей и насыщенностью содержания. В нем был освещен ряд важнейших теоретических и практических вопросов, связанных с работой по единому фронту в новую эпоху. Он обладает глубокой исторической проницательностью, играет важную роль в направлении теории и руководстве практикой. Он является программным документом, который сияет светом истины марксизма. Необходимо рассматривать изучение и претворение в жизнь решений совещания как важную политическую задачу, глубоко понимать решающее значение "определения двух статусов", полно, точно и всесторонне вникать в суть важных идей генерального секретаря Си Цзиньпина о качественном выполнении партийной работы по единому фронту в новую эпоху, глубоко осознавать историческое положение и важную миссию работы по развитию патриотического единого фронта в новую эпоху, сосредоточивать силы на выполнении главных задач партии в новую эпоху и в новом походе. Необходимо оправдывать надежды народа и усердно работать, повышать сознательность в идейно-политическом отношении и в своих действиях для качественного выполнения работы по единому фронту в новую эпоху, прилагать усилия для восполнения недостатков, показывать свою готовность смело брать на себя ответственность, изо всех сил стремиться к выполнению своей работы, чтобы непрерывно укреплять и развивать благоприятную обстановку в деле единого фронта, характеризующуюся сплоченностью, целеустремленностью, инициативностью и оживленностью. Необходимо усиливать партийное руководство работой по единому фронту, продолжать улучшать архитектонику работы по созданию всеохватывающего единого фронта, с учетом реальных условий и на основе инновационного подхода претворять в жизнь решения и распоряжения ЦК КПК и стремиться вписать новую страницу в дело единого фронта.

В совещании приняли участие члены Политбюро ЦК КПК, члены Секретариата ЦК КПК, соответствующие руководители ПК ВСНП, члены Госсовета КНР, председатель Верховного народного суда КНР, председатель Верховной народной прокуратуры КНР, а также соответствующие руководители ВК НПКСК.

В заседании также приняли участие главные ответственные лица парткомов и правительств, лица, ответственные за работу по единому фронту всех провинций, автономных районов, городов центрального подчинения и Синьцзянского производственно-строительного корпуса, главные ответственные лица парткомов городов субпровинциального уровня, главные ответственные лица соответствующих ведомств центральных и государственных органов, народных организаций и ведомств аппарата ЦВС, ответственные лица парткомов /партгрупп/ финансовых учреждений, находящихся под центральным управлением, части предприятий и вузов, а также ответственные лица соответствующих научно-исследовательских институтов и т.д. Совещание прошло в режиме телеконференции, к которой параллельно подключились представители всех провинций, автономных районов, городов центрального подчинения и Синьцзянского производственно-строительного корпуса.

(Синьхуа).

俄罗斯外交部驻符拉迪沃斯托克代表处 / Представительство МИД России во Владивостоке

https://vladivostok.mid.ru
E-mail: mfa-vlad@yandex.ru
邮箱:mfa-vlad@yandex.ru

俄罗斯外交部驻哈巴罗夫斯克代表处 / Представительство МИД России в Хабаровске

https://khabarovsk.mid.ru
E-mail: khabarovsk@mid.ru
邮箱:khabarovsk@mid.ru

俄罗斯外交部驻彼得罗巴甫洛夫斯克代表处 / Представительство МИД России в Петропавловске-Камчатском

http://www.kamchatka.mid.ru
E-mail: kamchatka@mid.ru
邮箱:kamchatka@mid.ru

俄罗斯外交部驻南萨哈林斯克代表处 / Представительство МИД России в Южно-Сахалинске

https://sakhalin.mid.ru
E-mail: sakhalin@mid.ru
邮箱:sakhalin@mid.ru

俄罗斯外交部驻雅库茨克代表处 / Представительство МИД России в Якутстке

https://yakutsk.mid.ru
E-mail: mid@sakha.ru
邮箱:mid@sakha.ru

俄罗斯外交部驻布拉戈维申斯克代表处 / Представительство МИД России в Благовещенске

https://blag.mid.ru/ru
E-mail: midamur@mail.ru
邮箱:midamur@mail.ru

中华人民共和国驻符拉迪沃斯托克总领事馆 / Генеральное консульство Китайской Народной Республики во Владивостоке

总领馆网址: http://vladivostok.chineseconsulate.org/chn
Сайт Генерального консульства: http://vladivostok.chineseconsulate.org/rus

中华人民共和国驻哈巴罗夫斯克总领事馆 / Генеральное консульство Китайской Народной Республики в Хабаровске

总领馆网址: http://www.chinaconsulate.khb.ru/rus
Сайт Генерального консульства: http://www.chinaconsulate.khb.ru/rus

«Партеры» — первый в Китае комплекстный сайт на русском языке
俄罗斯卫星通讯社 - 快讯和评论-广播、图片、视频、信息图表 | Sputnik China
Дальневосточное общество дружбы с Китаем