Си Цзиньпин подчеркнул необходимость активизации усилий по превращению Китая в страну с сильным образованием

29.05.2023 16:12:41 (GMT+12)

Си Цзиньпин подчеркнул необходимость активизации усилий по превращению Китая в страну с сильным образованием
Генеральный секретарь Центрального комитета Коммунистической партии Китая (ЦК КПК) Си Цзиньпин в понедельник подчеркнул необходимость активизации усилий по превращению Китая в страну с сильным образованием.

Си Цзиньпин сделал такое заявление во время 5-й коллективной учебы членов Политбюро ЦК КПК 20-го созыва, на которой он председательствовал. Си Цзиньпин подчеркнул, что выполнение озвученной задачи послужит стратегическим предвестником всестороннего построения модернизированного и сильного социалистического государства, важной опорой для достижения научно-технической самодостаточности высокого уровня, эффективным средством содействия всенародному процветанию.

Китайский лидер призвал ускорить модернизацию сферы образования, чтобы оказать мощную поддержку всестороннему продвижению великого возрождения китайской нации.

Китай создал самую масштабную систему образования в мире и вошел в число стран с общим уровнем модернизации образования выше среднего, отметил Си Цзиньпин. Он напомнил, что Китай занял 23-е место в мировом рейтинге стран по уровню образования, что на 26 позиций выше по сравнению с 2012 годом.

Это в полной мере свидетельствует о том, что путь развития социалистического образования с китайской спецификой является совершенно правильным, подчеркнул китайский лидер.

По его словам, чтобы укрепить потенциал Китая в сфере образования, необходимо придерживаться общего руководства партии в сфере образования и рассматривать служение делу великого возрождения китайской нации как важную миссию.

Си Цзиньпин отметил, что цель превращения Китая в страну с сильным образованием состоит в том, чтобы воспитать последующие поколения талантливых людей, способных взять на себя важные задачи и ответственность на пути построения модернизированного социалистического государства.

Китайский лидер подчеркнул, что важно направлять учащихся к тому, чтобы они имели твердые идеалы и убеждения, всегда подчинялись партии и следовали за ней, посвящали себя служению стране и народу.

Си Цзиньпин также указал на важность активизации усилий по построению высококачественной системы образования.

Говоря о базовом образовании, Си Цзиньпин призвал продвигать высококачественное и сбалансированное развитие обязательного образования с интеграцией города и села.

Он подчеркнул, что необходимо ускорить выправление утилитарного крена в образовании, создав там "здоровую среду и экологию".

Говоря о высшем образовании, Си Цзиньпин отметил, что первоочередное внимание следует уделить ускоренному созданию первоклассных университетов и научных дисциплин с китайской спецификой.

Китайский лидер также призвал к построению общества обучающегося типа, в котором все будут стремиться к непрерывной учебе на протяжении всей жизни.

Он указал, что одной из жизненно важных задач превращения Китая в страну с сильным образованием следует считать служение высококачественному развитию.

По словам Си Цзиньпина, необходимо приложить больше усилий для воспитания в стране выдающихся специалистов-новаторов, чтобы обеспечить кадровую поддержку для достижения прорывов в ключевых технологиях и основных областях.

Си Цзиньпин также призвал к усилиям по дальнейшей интеграции профессионального и общего образования и непрерывной подготовке высококвалифицированных технических специалистов и квалифицированных рабочих.

Китайский лидер подчеркнул, что превращение Китая в страну с сильным образованием должно опираться на реформы и инновации.

Обеспечение общедоступности образования должно быть включено во все аспекты углубления образовательной реформы, добавил он.

По его словам, разрыв между городом и селом, различными регионами, школами и группами населения должен быть сужен, чтобы каждый ребенок смог получить равный доступ к качественному образованию.

Си Цзиньпин отметил важность усилий по продвижению цифрового образования, чтобы расширить доступ к высококачественным образовательным ресурсам и обеспечить эффективную поддержку модернизации образования.

Он призвал эффективно использовать образовательные ресурсы мирового класса и инновационные факторы, чтобы превратить Китай в международный образовательный центр с мощным влиянием.

Си Цзиньпин также указал на необходимость формирования рационально структурированного корпуса энергичных и высококвалифицированных преподавателей с высокой профессиональной этикой.

Китайский лидер подчеркнул, что превращение Китая в страну с сильным образованием является коллективной задачей всей партии и всего общества. Он призвал всю партию и весь многонациональный народ объединить усилия и твердо двигаться к достижению указанной цели.

(Синьхуа).

俄罗斯外交部驻符拉迪沃斯托克代表处 / Представительство МИД России во Владивостоке

https://vladivostok.mid.ru
E-mail: mfa-vlad@yandex.ru
邮箱:mfa-vlad@yandex.ru

俄罗斯外交部驻哈巴罗夫斯克代表处 / Представительство МИД России в Хабаровске

https://khabarovsk.mid.ru
E-mail: khabarovsk@mid.ru
邮箱:khabarovsk@mid.ru

俄罗斯外交部驻彼得罗巴甫洛夫斯克代表处 / Представительство МИД России в Петропавловске-Камчатском

http://www.kamchatka.mid.ru
E-mail: kamchatka@mid.ru
邮箱:kamchatka@mid.ru

俄罗斯外交部驻南萨哈林斯克代表处 / Представительство МИД России в Южно-Сахалинске

https://sakhalin.mid.ru
E-mail: sakhalin@mid.ru
邮箱:sakhalin@mid.ru

俄罗斯外交部驻雅库茨克代表处 / Представительство МИД России в Якутстке

https://yakutsk.mid.ru
E-mail: mid@sakha.ru
邮箱:mid@sakha.ru

俄罗斯外交部驻布拉戈维申斯克代表处 / Представительство МИД России в Благовещенске

https://blag.mid.ru/ru
E-mail: midamur@mail.ru
邮箱:midamur@mail.ru

中华人民共和国驻符拉迪沃斯托克总领事馆 / Генеральное консульство Китайской Народной Республики во Владивостоке

总领馆网址: http://vladivostok.chineseconsulate.org/chn
Сайт Генерального консульства: http://vladivostok.chineseconsulate.org/rus

中华人民共和国驻哈巴罗夫斯克总领事馆 / Генеральное консульство Китайской Народной Республики в Хабаровске

总领馆网址: http://www.chinaconsulate.khb.ru/rus
Сайт Генерального консульства: http://www.chinaconsulate.khb.ru/rus

«Партеры» — первый в Китае комплекстный сайт на русском языке
俄罗斯卫星通讯社 - 快讯和评论-广播、图片、视频、信息图表 | Sputnik China
Дальневосточное общество дружбы с Китаем